《满江红》全文-《满江红》全文翻译
《满江红》是中国古代文学名篇之一,是明代文学家文征明创作的一首长诗。这首诗以其雄浑有力的语言和激昂的情感,表达了作者对国家命运的关切和对民族复兴的热切期望。下面是《满江红》的全文及其翻译。
满江红
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
冯唐易老,李广难封。屈原绝诗,贾谊谈丧。应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
——文征明
《满江红》全文翻译
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。
愤怒使头发竖起,站在栏杆旁,细雨停歇。抬头望眼,仰天长啸,壮志激昂。三十年的功名化为尘土,八千里的路途伴随云和月。不要虚度光阴,白发人送黑发人,空悲切。
靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。
靖康之耻,还未洗清。臣子们的愤恨,何时才能消灭。驾着长车,践踏贺兰山的缺口。壮志使他们吃胡虏的肉,笑谈渴饮匈奴的血。等待重新整顿旧山河,朝向天宫。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈宴,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
慨叹当以慷慨之情,忧思难以忘怀。何以解忧,只有杜康酒。青青子衿,悠悠我心。只因为你,我一直沉思。呦呦鹿鸣,吃着野苹果。我有贵宾,敲着瑟琴吹着笙。明明如月,何时才能摘取?忧愁从中而来,不可断绝。越过田野和山川,白白浪费了相互保存。契约宴会,心怀旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕着树三圈,哪根枝条可依靠?山峰不嫌高,海洋不嫌深。周公吐奶,天下归心。
冯唐易老,李广难封。屈原绝诗,贾谊谈丧。应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
冯唐易老,李广难以封侯。屈原绝了诗,贾谊谈论丧事。应该怜惜履齿上的青苔,轻轻敲击柴门已久不开。春天的色彩充满了园子,一枝红杏从墙上伸出来。天长地久有时尽,这种悲伤绵绵无尽期限。
——文征明