Dog eat dog
释义:
用来描述竞争激烈、残酷无情的环境或情况,通常指的是商业或职业领域中的竞争。人们为了成功或生存不择手段,甚至可能对他人不择手段地竞争,类似于“你死我活”的竞争态势。
例句:
In this competitive market, everyone is vying for limited opportunities; it's trulydog eat dog.
在这个竞争激烈的市场中,每个人都在争夺有限的机会,形象地说,就是像狗互相争食一样残酷。
Sick as a dog
释义:
意味着某人非常生病,通常形容病得非常严重。
例句:
He caught the flu and has been sick as a dog for a week.
他得了流感,并且症状还挺严重的。这种情况已经持续一周了。
Rat race
释义:
指的是竞争激烈的工作生活,通常是指人们为了职业成功而不断奔波,就像老鼠在一个追逐的比赛中一样。
例句:
I'm tired of therat race; I need a break.
我受够了这种竞争激烈的工作生活,我需要休息一下
Fish out of wate
释义:
形容一个人或情况在某个环境中感到不自在、不熟悉或不适应。
例句:
At the fancy dinner party, I felt like afish out of water.
在这个高档晚宴上,我感到格外不自在。
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者