从小我们学的英语就是把“whatever”翻译成“都行”或者“随你”。但实际上,如果使用不当,很可能给人一种不尊重对方或者不礼貌的感觉。
为什么用“whatever”很不礼貌
比如,当别人在和你讨论晚餐的选择时,对方提议去意大利餐厅,而你却回应一句“whatever”,这可能让对方觉得你对他们的提议不感兴趣,尽管你可能并非有意如此。因此,总的来说,单独使用“whatever”可能显得不够礼貌,有一种“我不在乎,你爱怎么样就怎么样”的感觉。
“whatever”怎么用才礼貌呢
然而,并不是说“whatever”就不能使用!如果你想礼貌地运用“whatever”,可以这样表达:
Whatever you want...
Whatever you prefer...
其实不难理解,当我们在翻阅剑桥词典时,所有关于“whatever”的例句后面都跟了具体内容,比如:
We'll go whatever the weather.
无论天气如何,我们都会去。
Do whatever you want - it won't affect me.
你想干啥都行,不会影响到我的。
其他有关于“都行”和“随便”的表达方式
I don't mind
我都行
Anything will do
什么都行
You decide
你决定
It's your call
由你来定
I'm easy
我没那么多事儿
你还知道什么与“都行”“随便”有关的词汇?记得评论区做补充哟~
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者