穿井得一人文言文翻译,穿井得一人文言文翻译及寓意

时间:2022-11-04人气:作者:佚名

穿井得一人文言文翻译,穿井得一人文言文翻译及寓意

  《穿井得一人》文言文翻译:

  宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常一个人居住在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家打水井得到了一个人。"听了的人就去传播:"丁氏挖井挖到了一个人。"国都的人都在谈论这件事,被宋国的国君听说了这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:"只是得到了一个人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。"像这样寻找到的传闻,还不如没有听到。

  原文:

  宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人。"有闻而传之者,曰:"丁氏穿井得一人。"国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求闻之若此,不若无闻也。

  注释:

  穿:挖掘,开凿。

  宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

  而:于是,就。

  溉汲:打水浇田。溉,浇灌;灌溉。汲,从井里取水。

  居:停留。

  于:给。

  及:待,等到。

  国人:指居住在国都中的人。

  道:谈论,讲述。

  闻之于宋君:向宋国国君报告这件事。闻,听到;听说,这里是"使听到"的意思。

  对:应答,回答。

  得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。

  启示:

  凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

  作者简介:

  吕不韦(?-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。

  早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称"仲父",权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。

  主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,"兼儒墨,合名法",史称"杂家"。

  注意:此书只是吕不韦组织一批文人墨客编辑的,并非本人所作。

最新文章

展开全部内容
相关文章
本类推荐
本类排行
热门话题