1、谬就是误。矣则是语气词,没有实际意义,可以不用翻译。谬矣,就是错了。出自《志林》中的《杜处士好画》:“此画斗牛也,牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣”。
2、《杜处士好画》的翻译。四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的《牛》一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着。
3、有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女。”这句话是不可改变的。
4、《杜处士好画》启示。《杜处士好画》一文告诉我们实践出真知的道理。珍藏名画的杜处士不识画中的错误,而熟悉牛的牧童却一针见血地指出了名画的错误,名画的价值因此一落千丈,顿失光彩。这个故事实际上暗喻当政者不尊重现实而胡乱变法改制的做法。