1、qīlǜchǎnɡzhēnɡ
七律 长征
honɡjūnbúpàyuǎnzhēnɡnán
红军不怕远征难,
wànshuǐqiānshānzhǐděnɡxiān
万水千山只等闲。
wǔlǐnɡwěiyítenɡxìlànɡ
五岭逶迤腾细浪,
wūmnɡpánɡb?zǒuníwán
乌蒙磅礴走泥丸。
shājiangshuǐpáiyúnyánuǎ
沙江水拍云崖暖,
dàdùqiáohenɡtiěsuǒhán
大渡桥横铁索寒。
ganɡxǐmínshānqiānlǐxuě
更喜岷山千里雪,
sānjūnguohoujìnkāiyǎn
三军过后尽开颜。
2、译文:
红军不怕远征的艰难险阻,把历经千山万水的艰难困苦看作是平平常常的事;
五岭山脉那样高低起伏,绵延不绝,可在红军眼里只不过像翻腾着的细小波浪;
乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在红军看来,不过像脚下滚动的泥丸;
长江两岸悬崖峭壁,湍急的流水拍击着两岸高耸的山崖,给人一种温暖的感觉。
大渡河上的泸定桥横跨东西两岸,只剩下十三根铁索,使人感到深深的寒意;
更使红军欣喜的是翻过了白雪皑皑的岷山,红军们心情开朗,个个笑逐颜开。