老外说的“party animal”可不是“派对动物”,理解错了真尴尬!

时事新闻2023-09-23 18:34:36无忧百科

老外说的“party animal”可不是“派对动物”,理解错了真尴尬!



看到这个词儿

不知道有没有人跟学姐我一样

脑子里已经想起了一段旋律

(坏笑脸)

老实说

学姐我并不是第一次听说“派对动物”这个称呼

但究竟什么是“派对动物”

我看完“part animal”的解释才明白

01

派对狂

party animal

释义:

[n.] someone who enjoys parties and party activities very much and goes to as many as possible

非常喜欢派对和派对活动,并尽可能多地参加的人

例句:

Sarah's a realparty animal- she likes to dance all night.

莎拉是一个真正的派对狂,她喜欢通宵跳舞。

用我们主唱大人的话说,不就是“莎拉 party party all night”吗~

02

坚持;锲而不舍

Persistence

释义:

[n.] the fact of continuing to try to do sth despite difficulties, especially when other people are against you and think that you are being annoying or unreasonable

克服困难继续努力的事实,特别是当其他人反对你并认为你令人讨厌或无理取闹时

例句:

Herpersistencepaid off and she eventually wore me down.

锲而不舍取得成功,终于使我服输了。

用主唱大人的话说,这不就是“我和我最后的倔强(persistence)”吗~

03

(船只或飞机遇险时用的)无线电求救信号

Mayday

释义:

[n.] a special radio signal sent from a ship or an aircraft when it needs help

船舶或飞机在需要帮助时发出的特殊无线电信号

例句:

Maydaysignals must only be used where there is grave and imminent danger to life.

求救信号只能在存在严重和紧迫生命危险的情况下使用。

文章的最后,让我们以一个小调查来结束今天的内容

好啦,今天的分享就到这啦

如果喜欢本篇内容

点赞、在看、分享、评论

鼓励一下作者



本文标签: 例句  莎拉  派对动物  animal  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看