尹翁归传文言文翻译,尹翁归传文言文翻译百度

儿童教育2023-03-12 06:02:22佚名

尹翁归传文言文翻译,尹翁归传文言文翻译百度

  《尹翁归传》的翻译是:尹翁归,字子兄,是河东平阳人,后迁居至杜陵。尹翁归少年时成为孤儿,与叔父一起生活。早年在牢狱中任小吏,熟悉法令文书。喜欢击剑,无人是他的对手。当时大将军霍光执掌朝政,霍家子弟都在平阳,他们的奴仆、家客手执兵器在街市横行霸道,官吏不敢管。

  及至尹翁归担任管理街市的官吏,没有人敢在街上横行不法。他公正廉明,不受贿赂,商人们都很畏惧他。

  后来,他辞去官职,在家闲居。正巧田延年为河东太守,巡视各县,抵达平阳。把过去的吏员五六十人全都召集起来,田延年亲自接见,令习文的人站在东面,习武的人站在西面。

  接见了几十人,按顺序到尹翁归时,他却伏地不起,回答说:“翁归文武兼备,任凭您吩咐。”功曹认为这个官吏倨傲不逊。田延年说:“这有何妨?”于是把尹翁归召上前来问话,对他的见解非常惊奇,补任他为卒史,并带回自己的官府。他处理案件,揭发奸邪,都能够一查到底,弄清原委。田延年极看重他,自认为才能不及尹翁归,迁升他为督邮。河东郡共管辖二十八个县,分为两部,闳儒管辖汾河以北,尹翁归管辖汾河以南。他揭发检举官员,都依法行事,被检举的人也是罪有应得,属县的长官吏员虽然受到惩处,却没有人怨恨。因为清廉被举荐为缑氏县尉;后又在郡中任官,所到之处,都得到治理。迁升补任为都内令,通过举廉升任弘农都尉。

  受征召拜为东海太守,赴任时拜访廷尉于定国,向他辞行。于定国家在东海郡,打算叮嘱拜托他照顾两个同乡的孩子,便让这两个孩子坐在后堂等待引见。于定国与尹翁归谈了一天,也未敢把这两个人引见给尹翁归。尹翁归离开之后,于定国对这两个人说:“他是个贤良的官员,你们做不了要请求的职位,我又不能靠私交求他照顾。”

  尹翁归治理东海郡,明于观察,郡中的官吏百姓,是贤良还是不肖,以及奸邪犯法者的名字,他都知道得一清二楚,每个县都登记名籍。他自己亲自处理政事,案子太急时则表面上稍微缓和一些,官吏小民稍有松懈,便把他们的罪行披露出来。每个县都要收捕狡猾的官吏和土豪劣绅,调查审讯他们的罪行,有的人罪行高到甚至被处以死罪。抓捕人一定要在秋冬季节考核官吏政绩大会的时候,他出巡各县,也不在没有事情之时。出去便要有所收捕惩处,以一儆百,官员百姓都愿服从,恐惧他的威严而改过自新。东海大土豪郯县的许仲孙奸邪狡猾,破坏吏治,郡中深受其害。每次二千石官员要逮捕他,他总是依靠势力,使用奸诈伎俩自我解脱,始终没有受到制裁。尹翁归到后,将许仲孙在街市上斩首,全郡的人都震惊慑服,没有人再敢触犯法令,东海郡得到很好的治理。

本文标签: 尹翁归传文言文翻译  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看