刘邦论得天下之道翻译,刘邦论得天下之道翻译的说

儿童教育2023-03-12 13:03:03佚名

刘邦论得天下之道翻译,刘邦论得天下之道翻译的说

  《刘邦论得天下之道》翻译:汉高祖刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:"各位王侯将领不要隐瞒我,都说出真实的情况。我得天下的原因是什么呢?项羽失天下的原因是什么呢?"高起 、王陵回答说:"陛下让人攻取城池取得土地,就把它(城镇、土地)赐给他们,与天下的利益相同;项羽却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。"刘邦说:"你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负,我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,只要打仗一定胜利,只要攻城一定取得,我不如韩信。这三个人都是人中豪杰,我能够任用他们,这是我取得天下的原因。项羽有一位范增而不任用(他),这就是被我捉拿的原因。"众大臣心悦诚服。

  原文:

  帝置酒雒阳南宫。上曰:"列侯诸将,毋敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?"高起、王陵对曰:"陛下慢而侮人,项羽仁而敬人。然陛下使人攻城略地,所降下者,因以予之,与天下同其利;项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。"上曰:"公知其一,未知其二。夫运筹帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房(张良,字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不用,此所以为我所禽也。"群臣说服。

  作品出处:

  关于这段文字,最早是《史记 本纪第八 汉高祖》中的记录,后人司马光编撰《资治通鉴》的时候转载了它,见《资治通鉴 卷第十一 汉纪三 太祖高皇帝中》,两部史书中记载文字大致相同。

  历史上楚汉之争,最终结局是刘邦大胜、项羽大败。之所以会有这样的结局,原因是刘邦善于用人。 汉高祖正确地总结了他取得战争胜利的成功经验和项羽的失败教训,即"得人者得天下,失人者失天下"。

本文标签: 刘邦论得天下之道翻译  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看